, e4 w _5 u" e! } a + R, X$ F7 ]: r) ~2 c" ^! B l' U 8 t& o ^9 r2 n. e( H 说实话,就翻译人名和队名来说,兼有音译意译的国语比粤语准确一些。粤语有时候就是为了好听,读音和英语根本不一样,而且意译的少。作者: 飘逝的回忆 时间: 2011-10-31 16:31
回复 飘逝的回忆 " q7 D& {" g" ]2 e% E : k/ E+ r% I4 [& U # V" n+ t J r) O& t 在大马,新加坡 海外唐人街粤语都是主流语言 ; Y9 A( B2 K- C+ L; g9 jwow 发表于 2011-10-31 16:16
2 [/ f: \4 i, W j" m& B( Q; o4 _3 ^4 `! S m. [8 I
" ~+ F) F1 p5 ^. \
海外绝对是闽南话同行。 狮城普通话都狠给力!作者: pjplyf 时间: 2011-10-31 16:37
了解了,版 主是廣東人嗎?作者: tysick 时间: 2011-10-31 17:48
知道了,一定严格遵守作者: wan 时间: 2011-10-31 18:22
嗯,明白,用粤语的就好作者: xiaovv 时间: 2011-10-31 19:15
明白了,会注意的!作者: 老虎爱大米 时间: 2011-10-31 21:21 回复 20#wow 0 u3 Q5 P! _* y9 E0 _1 e7 Y9 x : u0 _! l" n) |$ { ! W. L. b$ Z2 ]! v( @3 c& L+ V& E 看来自身优越感很强的肥猫版主肯定是讲奥语的:lol作者: stillloverq 时间: 2011-10-31 21:29
球探的直播比分和完场比分默认是国语的 一定要用粤语 是不是有点那个了?! f& M5 \: B- f. _: ^
0 s W# [+ m* w2 m- B
复制队名的时候 还要足球/篮球 特地去点一下语言切换 弄不好有时候还忘记切换了 % V: F$ q0 k) @$ @" n" H P
" u( J7 I# r: C# B7 s
应该多为大多数会员着想 [attach]286878[/attach]作者: linlinaa 时间: 2011-11-1 01:04
国际比较好一点。作者: shaoze 时间: 2011-11-1 01:06 回复 27#老虎爱大米 . N4 `4 {9 m3 V" T# {1 Q) s0 x( C( B, p
2 R4 M% B; E7 |' I; c
老虎哥 还奥语:lol yue粤