优惠论坛

标题: 用惯了常用队名,又痛失一场好球! [打印本页]

作者: 误入赌海    时间: 2011-9-3 10:13
标题: 用惯了常用队名,又痛失一场好球!
本帖最后由 爱拼猎人 于 2011-9-4 12:20 编辑
7 t1 f6 H9 h, O2 u# e+ Q
5 i2 Q; K2 {3 q5 x1 f用惯了常用队名,又痛失一场好球!参加体育竞猜游戏,一不小心,又犯错、没有把内地人习惯使用的队名译回粤语!
作者: 花落时节又逢君    时间: 2011-9-3 10:16
- -这些队名 各网站翻译的都不同 日
作者: xiaovv    时间: 2011-9-3 10:22
是啊!队名翻译都不同的!!!!!!
作者: asd123456    时间: 2011-9-3 12:13
用球探网没错
作者: xiaogu999888    时间: 2011-9-3 12:15
球探比分粤语版才是正解。
作者: wan    时间: 2011-9-3 12:30
我都是开球探网来发的
作者: oO绝M杀Go    时间: 2011-9-3 12:31
用球探网的准没错!!!!
作者: 龙花海    时间: 2011-9-3 12:48
我很反感这个词
4 D5 i. v' _3 |0 _# x( m% K内地人
作者: acer    时间: 2011-9-3 13:16
反正我就复制粘贴
作者: 左右    时间: 2011-9-3 13:25
翻译的都不同
作者: 27gg    时间: 2011-9-3 16:03
这些队名 各网站翻译的都不同的
作者: 我心飞翔    时间: 2011-9-3 16:07
楼主 可以用球探网复制
作者: 赌赌更健康    时间: 2011-9-3 16:14
唉。悲剧啊~~~
作者: 爱拼猎人    时间: 2011-9-4 12:19
比分网有粤语和国语版的译音的,楼主以后点击粤语译音之后在负值球队的名称就最方便了。
作者: vvvvvv    时间: 2011-9-4 12:34
我都是复制别人的
作者: 误入赌海    时间: 2011-9-4 13:16
回复 16# 爱拼猎人
8 L2 k( a9 u& v: F; P; g
' Q6 X2 T  y" j  w! n7 L不论怎么复制,也总是觉得怪怪的!况且娱乐公司截图也不是那样译名的,这点、论坛上就做得不够大众人性化管理的,我看是否值得改进?
作者: 爱拼猎人    时间: 2011-9-4 20:28
回复  爱拼猎人 & j3 ?7 E9 `: x( J8 K) C6 E1 ^& t" h
: U( D3 \8 {/ u1 n3 B7 J. T1 S
不论怎么复制,也总是觉得怪怪的!况且娱乐公司截图也不是那样译名的,这点、论坛上就做 .../ T5 o9 D- N. R  f+ s1 y% Y
误入赌海 发表于 2011-9-4 13:16

, D: Y& Z6 h0 K; `2 M+ L" e: i* @) @! J  q
博彩公司的球队译名与比分网的是有出入的,只要是使用比分网的球队译名的,无论是粤语还是国语都是没问题的,以后你不要使用盘口的球队名称,统一用比分网的吧。
作者: aim329    时间: 2011-9-4 20:29
球探比分粤语版才是正解。




欢迎光临 优惠论坛 (https://www.tcelue.ooo/) Powered by Discuz! X3.1