优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html1 a& D; f. s3 t& R# v7 l
体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。( W6 B) C) ]+ b9 G  }" t8 a5 y
[attach]2754666[/attach]0 d, ^/ H; t2 G. P, p) \% W
5 A4 A( l. g3 r. n
因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。0 i) a3 B+ v5 T* W% s' z
[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。
- t. K& ?& O3 N/ B
8 z6 x& P, f& c% B9 c4 f7 r6 K: v! W2 b5 _# Q
综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致! d# M, R; C! e+ c  `
; K4 O( u" F2 W* e4 P$ H

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50% I& N/ S1 ?& v
我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好
4 W  N+ A/ F  }% y- t8 _# Q# v- m
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。+ E) R# a3 n# H7 _
而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。: ]: F' b$ e4 I+ F/ k9 U

/ E) N: B1 ?$ @, {版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:40
; b& t; l$ j! D" B* |: X如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。0 W/ n& r# A( \: d1 M
而且盘口明显 ...
' |0 l8 U1 H  y4 B1 Z+ Q5 v
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明3 o0 g! e7 n$ N

. g+ \4 J3 s0 t. T# F- H2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。
( Y* N4 G4 N* P; x7 Z7 h; k  G1 c
" X: q. [- d# r3 E; F: P
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:56
" h/ f' ^* @' I, o2 x% k抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
$ k& y  K  a, ^
) w7 d7 f/ b: f7 ?6 Q! Y4 ]% ?3 H2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...
$ F- p) K9 W: I# ~
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
) ^' y6 w# }2 h/ l; z不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑 ' b" h# I- y; H3 T5 D6 }
jby0531 发表于 2017-10-23 16:109 H- J! b5 y% U5 }$ R  T7 J
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
) C/ R5 q# K# J不然有同学 ...
/ J* v% M6 ^; ]* \. j- Z, T. X
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致
9 G- ]; k, M  G2 s
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:15: Q) _/ B: b: ~! W# R3 E* P& i
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...

" y1 O" V5 K- D, w( Q那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
: q% w- \3 v7 U3 ^9 E& H还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:22
% v+ O# C3 v% h那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
& i% w7 a  V" S' {还是可以根 ...

' ?, I* w3 s) W1 x. R6 a你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:27
! |# W1 B1 j8 d/ [* }+ I你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
, H, u* N6 h) Q/ h! B! H5 Z3 D
ok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://www.tcelue.ooo/) Powered by Discuz! X3.1