优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html0 C4 _$ V6 T5 K) O7 T2 c" Y0 e
体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。
% Y, \" H8 r8 U9 d( N! o[attach]2754666[/attach]4 G( z; |& ]$ ]' C9 X) ~' R
- b8 f6 A1 w: U6 h6 `
因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。' z* [# g0 ^0 X( K# ^
[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。
- p, f+ v+ a7 O/ K: P% ?3 W6 I# P. E" d5 W3 i* L) ?3 \" c
% @3 G9 o& l" {9 [$ L
综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致$ T/ i7 E8 q1 H" e

% ]0 D; k3 x! ?* f4 Z, @
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50
; j6 [9 v; w: ?( w' V, M我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好
7 s+ u  V6 T/ s( F
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
  D( O$ X" K3 b) \' O而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。8 T1 ^5 J& r/ ?" J0 D$ G
/ G. p* l, |% p% L8 t- }; G. {
版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:40
' ]2 B' H" Y& t/ j如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。5 q7 Q7 t4 u) p6 E8 b' K
而且盘口明显 ...
0 \$ @9 l# N' v' F1 E9 I5 m+ J
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
0 H; f+ a6 h" H5 A9 j: s0 J- M) ]3 S6 [
2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。7 D5 }+ P; a0 O; N, J- H
3 U; j/ u! I1 a5 ?  p* t

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:562 J- g- G6 B# m5 C/ `" ^  x
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
7 b: f# p0 y  i8 V
$ B" w7 ]! l; I8 h% s/ \/ h4 {2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...
  t+ z3 w" Q# ?, l
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?7 d* Y1 V% t! f9 Y2 L; U, |
不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑 2 T( @' C' K0 I6 _2 |9 |! _
jby0531 发表于 2017-10-23 16:10. h. H$ S; n" M% U5 X' B6 [4 d
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?' _; ]1 k& s# w
不然有同学 ...
) ?9 b! L& I% }, L9 ?# Q1 x
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致0 `; d7 w+ w* {. T

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:155 x  q; I' H- K+ x1 p- J6 o% z# P
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...
" z2 y: r! W- n5 l1 J2 u: q' z0 C
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
& Y- h, m; J, Y- k! o还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:22& g9 v2 s5 t1 r* {- ^1 i
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
% I* i1 |: K. ]9 r" b! ~还是可以根 ...

% f  ^. N9 ~0 @5 ]9 W你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:27
7 W+ u! w- r/ K- |2 J1 d0 q  E" l你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
9 r# L5 }0 w) t9 i5 L
ok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://www.tcelue.ooo/) Powered by Discuz! X3.1