优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html; K9 }) |) E% L7 Q! p
体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。  f5 B( X8 {; v, O* V0 i) A0 R! N
[attach]2754666[/attach]
/ c. n- S8 Z: `& J
% A' w4 B  A  B, r因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。4 v+ S  b( U# n3 J5 h' b% f; Z
[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。
1 S. w8 f& C3 N9 _- B0 m" F1 X; P' q9 t; @% n- g( `

4 G" l0 Y; ^& @综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致- ^  {; i9 W) V$ p6 W  @4 ]" @

( j0 L% v& E# i
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50
. D- g: b5 x. f0 z2 I' {我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好
9 ~' @4 k* m& d" J
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。0 K2 D; A4 t2 y8 E# Q+ k" ^
而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。
) b$ O3 Y) ~. x, ~% S  F1 ^$ k  t+ |) X. @  o
版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:40" v% M$ `0 e, C" n- W! w
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。2 d3 E7 B4 w+ I
而且盘口明显 ...

; m2 W) Q/ G  R; t抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明9 U0 e; g* W* z0 a8 P
: \+ {# A) r* |% V  K) z
2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。( s8 K/ Y3 N2 G4 M8 w# X# m8 i9 _* b

# D8 i: F" K* `; q# K
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:566 A, \' x+ d! U: r
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明# k1 U: {4 r8 v6 _
( ]1 x% C8 Z# K6 p9 d( c
2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...

* Y5 e2 X! X  _2 V) f* o老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
- v7 V; @: B8 ]& \- Y: Y6 q! {5 @不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑
) l6 E6 ?  v/ u  y1 a+ B) h
jby0531 发表于 2017-10-23 16:10
% y( j+ \( t! E1 A: r; s9 U3 T老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
9 k3 \# o  E3 Y不然有同学 ...

  h/ c# b) X' n4 }9 `8 Q) z( _0 P: k8 I你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致
; g, E, O/ J$ m) M( f. b
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:15
3 V+ A1 z' k- q; i% \1 y你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...
2 e2 w1 I% y& f" d
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
8 `! o' S5 y' L; R! Q8 R还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:22
* t0 ^9 w, ~' t) X6 I4 ~2 k那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?5 ?: ~( s, R$ r" Q
还是可以根 ...

! r. y5 D+ R3 i8 C4 ?2 ]7 `你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:275 }0 c% u. j9 c( C) P( F
你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。

- _+ P$ y& R: Tok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://www.tcelue.ooo/) Powered by Discuz! X3.1